24 de febrero de 2021.- Durante el año 2020, la televisión digital terrestre en España contó con el mayor número de horas y contenidos subtitulados, audiodescritos e interpretados en lengua de signos española (LSE) desde que se empezaron a monitorear estos servicios. El primer mes del 2021 parece mantener esta buena racha.
La programación de la TDT en España cuenta con una serie de servicios de accesibilidad para que las personas con discapacidad visual y/o auditiva puedan disfrutar de sus canales favoritos en igualdad de condiciones respecto al resto de espectadores. Estos servicios son el subtitulado para personas sordas (SPS), la interpretación en lengua de signos española (LSE) y la audiodescripción (un audio auxiliar que narra a las personas con discapacidad visual lo que se está mostrando en la pantalla).
De acuerdo con los últimos datos del Centro Español del Subtitulado y la Audiodescripción (CESyA) acerca del mes de enero del 2021, el 89.25% del total de la programación se ha subtitulado, lo que supone un aumento de la programación subtitulada respecto a diciembre del 2020, que presentaba un porcentaje del 88,11% de programación con SPS. Estos SPS son subtítulos especiales destinados a personas sordas que tienen una serie de características diferenciadoras, como la inclusión de efectos sonoros e información contextual, o el respeto de un código de colores para la identificación de personajes, entre otros.
La audiodescripción se ha mantenido en la media de las cifras esperadas para este periodo, alcanzando un total de 946 horas de contenido audiodescrito. Los canales con mayor número de horas audiodescritas son Clan, La 1 y FDF.
Por su parte, la interpretación a LSE ha ocupado un total de 624 horas, y las cadenas con más programas signados han sido Clan, Disney Channel y 24 Horas.
El CESyA recopila los datos sobre el subtitulado, la audiodescripción y la LSE en las emisiones de la TDT desde el año 2010 con el objetivo de realizar el seguimiento del cumplimiento con los niveles mínimos de accesibilidad para personas con discapacidad. Este centro, dependiente del Real Patronato sobre Discapacidad del Ministerio de Derechos Sociales y Agenda 2030, gestionado por la UC3M, es el encargado de monitorizar el estado de estos servicios en nuestro país a través de la herramienta informática SAVAT (patentada por ambas entidades) conforme a las disposiciones de la Ley General de la Comunicación Audiovisual.
Esta ley establece que el 90% de las emisiones en los canales públicos estén subtituladas y el 75% en los canales comerciales. Del mismo modo, los servicios de comunicación audiovisual televisiva de cobertura autonómica, ya sean públicos o privados de carácter comercial, han de contar con un mínimo de dos horas audiodescritas diarias (y todas las correspondientes a programas informativos), así como dos horas semanales interpretadas a LSE.
Noticias relacionadas:
Los servicios de accesibilidad de la TDT alcanzan su máximo histórico en 2020